震災復興支援のチャリティーイベントが
私の通っている学校で行われました。
持ち寄りのお菓子を$1or$2で食べられ
その集められたお金は支援金として送られます。
いろいろな国の人が心底、日本の状況を
心配してくれていることに感謝の気持ちでいっぱいです。
私も別のイベントで浴衣を着て義援金の募金活動を
したりしました。
この心のこもったお金を1円でも無駄にせず
活かして欲しいと思います。
The event was held for charity in my language school.
Students who paid $1 or $2 of donations could eat many sweets.
This donations are sent to Japan. Many nationality's people really
worry about Japanese situation. I'm greatful to thier warm heart.
I wore 'Yukata' at another charity event. I wish that Japanese
government have to laconically use these which include people's hope.


1 件のコメント:
海外からも沢山の支援、応援を頂ける事に感謝ですね。
それは、今まで日本が支援応援をしてきた歴史があるからでしょうね。
明朝、会社スタッフで、東京電力様へ応援の横断幕を持参します~
沢山の皆さんの応援メッセージを書いて頂きました~
決死の覚悟で、原発と戦ってくれています~
コメントを投稿